1. 君德的意思
君的寫(xiě)法是:橫折、橫、橫、撇、豎、橫折、橫
君jūn
<名>
(1)(會(huì)意。從尹,從口。“尹”,表示治事;從“口”,表示發(fā)布命令。合起來(lái)的意思是:發(fā)號(hào)施令,治理國(guó)家。本義:君主,國(guó)家的最高統(tǒng)治者)
(2)古代大夫以上據(jù)有土地的各級(jí)統(tǒng)治者的通稱(chēng) [sovereign;ruler]
(3)又如:堯舜之君;欺君罔上;賢君;暴君;昏君;國(guó)君;君臣;明君;君王(古時(shí)對(duì)帝王的一種尊稱(chēng));君伐(君王的功績(jī));君位,君長(zhǎng),君體(人主的體統(tǒng));君德(人主的德行或恩德);
2. 君義的含義
1、吉星高照:吉星:指福、祿、壽三星。吉祥之星高高照臨。
2、財(cái)運(yùn)亨通:亨:通達(dá),順利。發(fā)財(cái)?shù)倪\(yùn)道好,賺錢(qián)很順利。
3、吉祥如意:祥:祥瑞。如意稱(chēng)心。多用祝頌他人美滿(mǎn)稱(chēng)心。
4、送舊迎新:送走舊的,迎來(lái)新的。
5、六六大順:源自《左傳》:“君義,臣行,父慈,子孝,兄愛(ài),弟敬,此數(shù)者累謂六順也?!倍嘧8V心耆耸俊?/p>
6、花好月圓:花兒正盛開(kāi),月亮正圓滿(mǎn)。比喻美好圓滿(mǎn)。
7、八面春風(fēng):迎來(lái)四面八方的春風(fēng)來(lái)向你道喜??鋸?,意思不只是人給你道喜,連春風(fēng)也給你道喜。更渲染出喜氣的熱烈。
8、大吉大利:非常吉祥、順利。舊時(shí)用于占卜和祝福。
3. 道德君 是什么意思
舊道德指以三綱五常(三綱指君為臣綱、父為子綱、夫?yàn)槠蘧V;五常指仁、義、禮、智、信)為中心的孔子之道儒家倫理學(xué)說(shuō)。
新道德是反對(duì)舊禮教、舊道德,宣傳男女平等、個(gè)性解放的思想。
4. 君德的解析
【原文】一、君體篇
夫人者國(guó)之先,國(guó)者君之本。人主之體如山岳焉,高峻而不動(dòng);如日月焉,貞明而普照。兆庶之所瞻仰,天下之所歸往。寬大其志,足以兼包;平正其心,足以制斷。非威德無(wú)以制遠(yuǎn),非慈厚無(wú)以懷人。撫九族以仁,接大臣以禮。奉先思孝,處位思恭,傾己勤勞,以行德義。此乃君之體也。
【譯文】
國(guó)君在建立國(guó)家之前,必須擁有百姓,有百姓才會(huì)有國(guó)家;國(guó)君想要得天下,必須以德育民,民入樂(lè)為之用,這樣才能成為國(guó)家。入主之體,當(dāng)如山岳之尊崇,巍然鎮(zhèn)靜,巋然不動(dòng);入主毫無(wú)私心地君臨萬(wàn)方,要像日月晝夜更迭不息地光明正大而普照在下的萬(wàn)物一樣。國(guó)君有什么舉措,億萬(wàn)百姓均將作為準(zhǔn)則而照著執(zhí)行;人君施仁政于民,則四海之內(nèi)向往,普天之下歸順。國(guó)君之志,當(dāng)寬裕廣大,胸襟開(kāi)闊,兼收并蓄,涵容萬(wàn)物;國(guó)君之心,如若平正則是非明,以此裁斷則無(wú)差錯(cuò)。
國(guó)君如能順天應(yīng)人實(shí)行刑罰恩惠,就可以令行禁止,天下歸服,無(wú)遠(yuǎn)而不至;國(guó)君撫慰萬(wàn)方,只有慈愛(ài)寬厚才能安民、保民。國(guó)君對(duì)待九族之親,定要使長(zhǎng)者平安,少者懷之;國(guó)君又必須對(duì)大臣以禮相待,體貼群臣,“君使臣以禮,臣事君以忠”。國(guó)君奉祀祖先,應(yīng)該善繼祖先之志,善述祖先之事;國(guó)君在位,必須以不驕不慢對(duì)待臣下。國(guó)君不應(yīng)以己為尊貴,不應(yīng)以己為才智,而應(yīng)孜孜不倦地以行德義。國(guó)君如能做到上面這些,就算是做到了治理天下時(shí)應(yīng)遵守的準(zhǔn)則了。
【原文】 二、建親篇 夫六合曠道,大寶重任。曠道不可偏制,故與人共理之;重任不可獨(dú)居,故與人共守之。是以封建親戚,以為藩衛(wèi),安危同力,盛衰一心,遠(yuǎn)近相持,親疏兩用,并兼路塞,逆節(jié)不生。
昔周之興也,割裂山河,分王宗族,內(nèi)有晉鄭之輔,外有魯衛(wèi)之虞,故卜祚靈長(zhǎng),歷年數(shù)百。
秦之季也,棄淳于之策,納李斯之謀,不親其親,獨(dú)智其智,顛覆莫恃,二世而亡。斯豈非枝葉不疏,則根柢難拔;股肱既殞?zhuān)瑒t心腹無(wú)依者哉!
漢初定關(guān)中,戒亡秦之失策,廣封懿親,過(guò)于古制。大則專(zhuān)都偶國(guó),小則跨郡連州,末大則危,尾大難掉。六王懷叛逆之志,七國(guó)受鐵鉞之誅,此皆地廣一兵強(qiáng),積勢(shì)之所致也。
魏武創(chuàng)業(yè),暗于遠(yuǎn)圖,子弟無(wú)封戶(hù)之人,宗室無(wú)立錐之地,外無(wú)維城以自固,內(nèi)無(wú)磐石以為基。遂乃大器保于他人,社稷亡于異姓。
語(yǔ)日:流盡其源竭,條落則根枯。此之謂也。夫封之太強(qiáng),則為噬臍之患;致之太弱,則無(wú)固本之基。由此而言,莫若眾建宗親而少力,使輕重相鎮(zhèn),憂(yōu)樂(lè)是同,則上無(wú)猜忌之心,下無(wú)侵冤之慮,此封建之鑒也。
斯二者安國(guó)之基。君德之宏,唯資博達(dá),設(shè)分懸教,以術(shù)化人,應(yīng)務(wù)適時(shí),以道制物。術(shù)以神隱為妙,道以光大為功。括蒼曼以體心,則人仰之而不測(cè);包厚地以為量,則人循之而無(wú)端。蕩蕩難名,宜其宏遠(yuǎn)。且敦穆九族,放勛流美于前;克諧蒸義,重華垂譽(yù)于后。無(wú)以奸破義,無(wú)以疏間親,察之以德,則邦家俱泰,骨肉無(wú)虞,良為美矣。
【譯文】
天下宇宙是至遠(yuǎn)至廣至大的大道,天子帝位是至極至顯至尊的寶位。天下再遠(yuǎn),也不可以獨(dú)治,所以要與人共同治理;帝業(yè)至重,也不可以獨(dú)任,所以要與人一起守任。所以君主封建皇親國(guó)戚為諸侯,作為屏障以保衛(wèi)王室中央;王室中央和地方諸侯同心同德,則能長(zhǎng)世安民,長(zhǎng)治久安。離中央王室遠(yuǎn)的諸侯和離中央王室近的諸侯都應(yīng)互相扶持,中央王室對(duì)親近的宗室和疏遠(yuǎn)的宗室都要予以任用。如果能這樣,縱然有互相侵吞的想法,也可避之而不讓它施展;縱然有不遵王命的嫌隙,也可以阻遏而不能滋生。
昔日周武王滅了商朝紂王而建立周朝政權(quán),先后分封了七十一個(gè)諸侯國(guó),周室子孫一般都得到了封地,做了大小不等的諸侯;同時(shí),又封了一些異姓諸侯。因而內(nèi)有晉、鄭等諸侯國(guó)的輔助,外有魯、衛(wèi)等諸侯國(guó)的防護(hù)。周朝之所以能長(zhǎng)治久安,原因是能實(shí)行分封制。
到了秦朝,秦始皇拒絕了淳于越關(guān)于分封子弟功臣、自為枝輔的建議,采納了丞相李斯的意見(jiàn),實(shí)行郡縣制、反對(duì)分封制的主張。因而對(duì)親族不親近、不分封,只相信自己的智慧,因而在國(guó)家危難時(shí)沒(méi)有依靠的力量,只傳了兩代便導(dǎo)致覆亡。這豈不是枝葉繁茂則根本鞏固而不易拔動(dòng);相反,如大腿和胳膊既傷則心腹欲有所為是不可能的。
漢高祖劉邦初定涵谷關(guān)以西一帶地區(qū),鑒于秦王朝不搞分封、以孤立而亡的教訓(xùn),大封兄弟叔侄至親為王,其規(guī)模遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了西周時(shí)封建諸侯之制,以至于大的諸侯王的權(quán)勢(shì)過(guò)大,足以與朝廷抗衡;小的諸侯王也跨郡連州,占有地盤(pán)很大。諸侯王地廣而強(qiáng),帝室弱而被侵,有如末大根小必折,尾大身小難掉。所以就有六個(gè)諸侯王共同謀反,七個(gè)諸侯國(guó)身受刑戮。這一切都是由于分封的諸侯王地廣兵強(qiáng)、長(zhǎng)期發(fā)展起來(lái)的勢(shì)力所造成的。
曹操開(kāi)始創(chuàng)建基業(yè)時(shí),只知漢過(guò),不知秦失,在分封這個(gè)問(wèn)題上缺乏遠(yuǎn)見(jiàn),子弟宗室雖有封位,但不與其土,徒有虛名而已,所以宗室無(wú)立錐之地。這樣一來(lái),外無(wú)藩維之城以為固保,內(nèi)無(wú)柱下之石以為基址,于是曹魏不能自保其權(quán)位,竟以天下付之他人,社稷亡于異姓司馬氏。
前人說(shuō)過(guò),泉竭則流涸,根朽則葉枯。分封諸侯勢(shì)力太大時(shí),會(huì)造成后患,后悔莫及;而分封諸侯勢(shì)力太小或不分封時(shí),對(duì)朝廷中央又不能起輔衛(wèi)作用。這樣看來(lái),不如多分封諸侯王,但不能使其勢(shì)力過(guò)于強(qiáng)大,使大小之國(guó)相安,共其樂(lè)而同其安。果真這樣,則在上者無(wú)嫌隙疑忌之心,在下者無(wú)被侵陵冤枉之慮。這就是封建之昭鑒和龜鏡。
因此,損其太強(qiáng),益其太弱,執(zhí)其中道,此二者乃是安治國(guó)家之基本。人君之德,極群下之智,盡天下之美,至德昭然,施于方外。由于法可以治民,所以古代君王公布的法令,懸掛在宮闕上,并用法令來(lái)教化百姓;由于理可以御物,所以古代君王將應(yīng)決事務(wù),用適當(dāng)時(shí)宜,使物得其所也?!靶g(shù)”乃不易之法,老百姓所必須遵守,故當(dāng)隱晦,使老百姓感到莫測(cè);“道”乃無(wú)窮之理,萬(wàn)物之所由出,故當(dāng)光大,使物不遺則為功。人君總括其天以統(tǒng)之于心,則人仰望之而不得以窺測(cè);人君度量當(dāng)如廣厚之大地,無(wú)所不包容,則人循依之而不得其端涯也。君主的功德廣博,以致老百姓不知怎樣去稱(chēng)贊他;人君如能以天為心,以地為量,就可以稱(chēng)之為宏遠(yuǎn)了。堯具圣德,又有親睦九族,流布美善之道在于前,你可以效法;舜亦圣明,又能和諧以孝,因而垂美譽(yù)在于后,你可以仿效。不要讓詐偽之行破散了義,不要讓疏遠(yuǎn)的人離間了親近的人。凡事事物物,審察必合于道德,則各諸侯國(guó)完全可以得到平安,而近親至戚之間亦可保無(wú)疏虞,這果然是一件大好事??!
【原文】 三、求賢篇 夫國(guó)之匡輔,必待忠良,任使得人,天下自治。故堯命四岳,舜舉八元,以成恭己之隆,用贊欽明之道。士之居世,賢之立身,莫不戢翼隱鱗,待風(fēng)云之會(huì);懷奇蘊(yùn)異,思會(huì)遇之秋。是明君旁求俊人,博訪(fǎng)英賢,搜揚(yáng)側(cè)陋,不以卑而不用,不以辱而不尊。
昔伊尹有莘之媵臣,呂望渭賓之賤老,夷吾困于縲紲,韓信弊于逃亡。商湯不以鼎俎為羞,姬文不以屠釣為恥,終能獻(xiàn)規(guī)景毫,光啟殷朝;執(zhí)旌牧野,會(huì)昌周室。齊成一匡之業(yè),實(shí)資仲父之謀;漢以六合為家,是賴(lài)淮陰之策。
故舟航之絕海也,必假橈楫之功;鴻鵠之凌云也,必因羽翮之用;帝王之為國(guó)也,必藉匡輔之資。故求之斯勞,任之斯逸。照車(chē)十二,黃金累千,豈如多士之隆,一賢之重!此乃求賢之貴也。
【譯文】
一個(gè)國(guó)家要得到輔助,沒(méi)有忠臣是不行的。得人則治,失人則亂,任用得人,天下自治。所以堯命分掌四時(shí)、方岳之官而任用之,故能贊其敬事節(jié)用之道;舜舉用有賢能的人而任用之,故能成其恭敬自持之重。士人之居世,賢人的立身,他們?cè)跊](méi)有遇到時(shí)機(jī)以前,大多是隱居以待局勢(shì)的變化;他們懷有卓異的才能,一定要在時(shí)機(jī)成熟之時(shí)方肯出仕。因此,英明的君主務(wù)必要多方尋求德高望重的賢德之人,務(wù)必要察明雖居于卑微地位但確有才德的人。決不能因人才地位卑下而不用,也決不能因人才染上某種污濁而不尊。
古時(shí)候的伊尹最初是耕于有莘這個(gè)地方,后來(lái)又成為有莘氏的“媵臣”;呂望起初是釣于渭水之濱的窮困潦倒的老人;管仲曾事公子糾,公子糾死后曾一度被囚禁;韓信早年曾因貧困而過(guò)著流亡漂泊的生活。
然而,商朝湯王并不因?yàn)橐烈v得曾為媵臣、負(fù)鼎俎為奴以為羞,仍立伊尹為相;周文王并不因?yàn)閰瓮琅9辆啤⒋贯炍妓詾閻u,仍拜呂望為師。結(jié)果伊尹獻(xiàn)規(guī)于亳以助太甲,使商朝得以昌盛;呂望相武王,執(zhí)旌旗而誓師牧野,使周室天下大定。同樣,齊桓公九合諸侯,一匡天下,皆賴(lài)管仲之謀;漢之滅楚,定天下為一家,也全靠淮陰侯韓信的策略。
所以說(shuō)舟航渡海,必借助于橈楫之功;大鳥(niǎo)高飛,唯憑借著有羽翼之故;帝王欲建長(zhǎng)治久安的國(guó)家,也必須有賢才輔翼支助。因此,如入主辛勤地尋求賢能之人,則治國(guó)時(shí)便可安逸無(wú)勞。雖然珠寶之光能照亮十二車(chē),雖然黃金累積有成千之多,卻遠(yuǎn)不如人才重要,還不如求得一個(gè)賢士!因此,有國(guó)者決不應(yīng)以寶為寶,而應(yīng)以求賢為貴啊!
【原文】 四、審官篇 夫設(shè)官分職,所以闡化宣風(fēng)。故明主之任人,如巧匠之制木,直者以為轅,曲者以為輪,長(zhǎng)者以為棟梁,短者以為棋角。無(wú)曲直長(zhǎng)短,各有所施。明主之任人,亦由是也。智者取其謀,愚者取其力,勇者取其威,怯者取其慎,無(wú)智愚勇怯,兼而用之。故良匠無(wú)棄材,明主無(wú)棄士,不以一惡忘其善,勿以小瑕掩其功,割政分機(jī),盡其所有。然則函牛之鼎,不可處以烹雞;捕鼠之貍,不可使以搏獸。一鈞之器,不能容以江漢之流;百石之車(chē),不可滿(mǎn)以斗筲之粟。何則?大非小之量,輕非重之宜,今人智有短長(zhǎng),能有巨細(xì),或蘊(yùn)百而尚小,或統(tǒng)一而為多。有輕才者不可委以重任,有小力者不可賴(lài)以成職。委任責(zé)成,不勞而化,此設(shè)官之當(dāng)也。
斯二者治亂之源。立國(guó)制人,資股肱以合德;宣風(fēng)道俗,俟明賢而寄心。列宿騰天,助陰光之夕照;百川決地,添溟渤之深源。海月之深朗,猶假物而為大,君人御下,統(tǒng)極理時(shí)。獨(dú)運(yùn)方寸之心,以括九區(qū)之內(nèi),不資眾力,何以成功?必須明職審賢,擇材分祿,得其人則風(fēng)行化洽,失其用則虧教傷人。故云:“則哲惟難?!绷伎蓱忠玻?/p>
【譯文】
設(shè)置官吏,使他們有各自的職責(zé)分工,分別負(fù)責(zé)各方面的工作,就可以闡揚(yáng)德化,宣布風(fēng)教。因此,明智之君在用人的時(shí)候,就好比巧匠裁木,直的可用做駕車(chē)之木,彎的可用做輪子,大材可用之于棟梁,小材可用之于棋角。無(wú)論曲直長(zhǎng)短,都各有所用。明智之君任用人才,完全同巧匠裁木的道理一樣,智者可以發(fā)揮他的智謀,愚者可以發(fā)揮他的蠻力,勇者可以發(fā)揮他的武威,怯者可以發(fā)揮他那謹(jǐn)慎從事的長(zhǎng)處。無(wú)論智愚勇怯,均可兼而用之。所以良匠能盡其木之性而用,因而無(wú)棄遺之材;明主能盡其人之能而用,因而無(wú)遺棄之士。不可以因?yàn)槟橙伺既挥幸粣憾湮羧罩凵?;也不可以因?yàn)槟橙伺既挥形⑦^(guò)而忘其過(guò)去之功勞。人君設(shè)官分職,當(dāng)各盡其所有的才能而用之,不可求全責(zé)備。函牛之鼎用來(lái)烹雞,多汁則淡而不可食,少汁則熬而不可熟,由此證明大不可以小用;捕鼠的野貓,如果用它去搏擊猛獸,無(wú)異于去送死,由此亦證明小不可以大用。只有三十來(lái)斤大小的器具,不可能容納長(zhǎng)江、漢水的水流,由此證明輕不可以重用;大到百石之車(chē),數(shù)量極少的斗筲之粟是無(wú)法使之盛滿(mǎn)的,由此亦證明重不可以輕用。這就說(shuō)明大小輕重應(yīng)當(dāng)隨其器具而定,不可以勉強(qiáng)其所不能。今天的人們,智謀有長(zhǎng)短,能力有大小,或聚百而尚小,或總一而為多。只有輕才的人不可以委以重任,只有小智力的人不可以讓他處理大事。這就進(jìn)一步說(shuō)明,人君如果委任正確,就可以深居高位,不時(shí)敦促被委任的大臣把事情辦好就行了,所以說(shuō)是“不勞而化”。
一治一亂,在于得人或失人,所以“得人”、“失人”,這二者是治亂的本源。人君創(chuàng)業(yè)立國(guó),駕馭國(guó)民,全靠得力的臣僚同心同德;人君宣播仁風(fēng),教導(dǎo)美俗,須待明哲賢能之人赤誠(chéng)輔佐。眾星雖小,但騰布于天,可以助月之光;百川之水,決流于地,其流雖微,亦可以資添大海。像海這樣的深,月這樣的明,也還是需要依靠他物以成光大,何況人君在上臨下,其統(tǒng)治至大至遠(yuǎn),運(yùn)營(yíng)方寸之心,包涵九區(qū)之天,若不設(shè)官分職憑借眾力,以獨(dú)力何得成其功業(yè)?!所以人君必須明辨職位大小,審查臣屬是否賢良,然后根據(jù)才能短長(zhǎng),分別授予爵祿。人君如果用人得當(dāng),則必仁風(fēng)流行,教化浹洽;如果用人不當(dāng),則必虧壞風(fēng)教,滅傷人倫。所以說(shuō),人君設(shè)官分職以治天下,關(guān)鍵在于知人,知人之難連堯舜那樣的圣君也不例外,因此作為后世的人君一定要很好地審慎其官。
【原文】 五、納諫篇 夫王者高居深視,虧聽(tīng)阻明,恐有過(guò)而不聞,懼有闕而莫補(bǔ)。所以設(shè)軺樹(shù)木,思獻(xiàn)替之謀;傾耳虛心,佇忠正之說(shuō)。言之而是,雖在仆隸芻蕘,猶不可棄也;言之而非,雖在王侯將相,未必可容。其義可觀,不責(zé)其辯;其理可用,不責(zé)其文。至若折檻懷疏,標(biāo)之以作戒;引裾卻坐,顯之以自非。故云:忠者瀝其心,智者盡其策。臣無(wú)隔情于上,君能遍照于下。
昏主則不然。說(shuō)者拒之以威,勸者窮之以罪。大臣惜祿而莫諫,小臣畏誅而不言。恣暴虐之心,極荒淫之志,其為壅塞,無(wú)由自知。以為德超三皇,材過(guò)五帝。至于身亡國(guó)滅,豈不哀哉!此拒諫之惡也。
【譯文】
帝王在深宮中居住,與外界斷絕聯(lián)系,雖欲聽(tīng)而不聰,雖欲視而不明。古代的一些賢明君,就怕聽(tīng)不到自己的過(guò)錯(cuò),害怕有缺點(diǎn)得不到改正,因而置鼗鼓,立謗木,以便臣下諍言進(jìn)諫;君主自己則側(cè)耳而聽(tīng),虛心而受,期待著諫諍者告以正直之言。如若說(shuō)得對(duì)的,即便是地位低下的供役使的仆人、奴隸或草野鄙陋之人,也不可置之不理;如果說(shuō)得不對(duì),即使是地位很高的王侯將相,也未必就可接受。意見(jiàn)可取,就不必要求諫諍者分析得如何,因?yàn)榭辙q不足信;道理可用,就不必要求諫諍者文采怎樣,因?yàn)樘撐牟蛔阌谩V劣诠糯缰煸埔蜻M(jìn)諫而攀折殿檻,漢成帝特意保留已折之檻,以表彰朱云的直諫;師經(jīng)因進(jìn)諫而投瑟撞壞了窗子,魏文侯決意留下撞壞的窗戶(hù)以供借鑒;辛毗進(jìn)諫魏文帝曹丕,而不惜扯著曹丕的前襟;袁盎進(jìn)諫漢文帝劉恒,堅(jiān)決不讓慎妃與皇后同坐:等等。正因?yàn)槿司苋菁{折檻引裾之鑒,所以就可以使忠直者能竭其忠心,使智者以終其計(jì)策。如此則君臣之道上下相通,君王就可以至公大明而名揚(yáng)天下。
然而昏庸的皇帝卻不是這樣。他們恰恰相反,對(duì)迸諫者拒之以威,對(duì)勸說(shuō)者追其以罪,從而使得大臣為保全俸祿而不直言,小臣因怕殺頭而不敢說(shuō)話(huà)。于是昏主便昏昏然,恣行殘暴,極盡荒淫,壅蔽障閉,對(duì)自己的罪過(guò)蒙然而無(wú)所知,反而以為自己德超三皇,才過(guò)五帝。結(jié)果導(dǎo)致身死國(guó)滅,難道不是很可悲嗎!這完全是拒絕進(jìn)諫所帶來(lái)的后果??!
【原文】 六、去讒篇 夫讒佞之徒,國(guó)之蟊賊也。爭(zhēng)榮華于旦夕,競(jìng)勢(shì)利于市朝。以其諂諛之姿,惡忠賢之在己上;奸邪之志,恐富貴之不我先。朋黨相持,無(wú)深而不入;比周相習(xí),無(wú)高而不升。令色巧言,以親于上;先意承旨,以悅于君。朝有千臣,昭公去國(guó)而方悟;弓無(wú)九石,宣王終身而不知。
以疏間親,宋有伊戾之禍;以邪敗正,楚有郤宛之誅。斯乃暗主昏君之所迷惑,忠臣孝子之可泣冤。故藂蘭欲茂,秋風(fēng)敗之;王者欲明,讒人蔽之。此奸佞之危也!
斯二者國(guó)之本。砥躬礪行,莫尚于忠言;敗德敗正,莫逾于讒佞。
今人顏貌同于目際,猶不自瞻,況是非在于無(wú)形,奚能自睹!何則?飾其容者皆解窺于明鏡,修其德者不知訪(fǎng)于哲人。詎目庸愚,何迷之甚?
良由逆耳之辭難受,順心之說(shuō)易從。彼難受者,藥石之苦喉也;此易從者,鴆毒之甘口也。明主納諫,病就苦而能消;暗主從諛,命因甘而致殞。可不戒哉!可不戒哉!
【譯文】
只會(huì)花言巧語(yǔ)的人,乃是一個(gè)國(guó)家的蟊賊。禍亂之根。這些人唯朝夕貪榮顯華,奔競(jìng)財(cái)利于市,爭(zhēng)奪權(quán)勢(shì)于朝,無(wú)心效力邦國(guó)。這些人以奸巧的嘴臉,憎惡忠良賢能之人處于自己之上;懷其奸詐的心志,唯恐富貴被別人占了先。這些人為了私利而勾結(jié)同類(lèi),極其所嗜欲,雖至深之所,亦無(wú)不入;為了營(yíng)私而交相因習(xí),窮其所好樂(lè),雖至高之地,亦無(wú)不進(jìn)。這些人采用動(dòng)聽(tīng)的語(yǔ)言,使用諂諛之態(tài),取悅圣上;順其入主之意,迎其入主之趣,取悅于君。宋昭公被逐出國(guó),才知自己在位期間,臣僚上千人,由于左右獻(xiàn)諛,以至平時(shí)聽(tīng)不到自己的過(guò)失而至于此;周宣王好強(qiáng)馳射,其實(shí)所用不過(guò)三石,由于左右奉迎,宣王悅其名而喪其實(shí),而終身以為所射是九石。不親近的人常常進(jìn)讒言離間親近的人,所以春秋時(shí)代宋平公的太子痤為其師所讒害以至死;奸佞者往往耍手段殘害正直人士,因而春秋時(shí)期楚昭王的左尹郤宛無(wú)故被費(fèi)無(wú)極等人所讒害。這一切,都是暗弱不明之主和庸愚無(wú)察之君,荒迷惑亂,拒賢聽(tīng)讒所造成的,以至于忠者如郤宛、孝者如太子痤,終被誣誑屠戮,實(shí)在是可嘆可哀而冤枉的了。因此,這就有如聚生之芳蘭,將欲茂盛之時(shí),竟被凄然之秋風(fēng)敗落了;君主方欲明察,就被諂諛之小人障蔽了耳目。這完全是奸邪、諂諛、讒佞的人所造成的危害。
以疏間親以致父殺其子,以邪敗正造成君族其臣,此二者乃傾覆國(guó)家的本源。人君想舍利而親行仁義者,最好是聽(tīng)取忠直的言語(yǔ);國(guó)君要敗天德正理者,無(wú)過(guò)于諂諛奸讒。人眼是看不到自己的面容的,因而以顯然形體見(jiàn)于外者,尚不能鑒識(shí),更何況是非往往發(fā)生在冥然無(wú)形質(zhì)之間了!為什么呢?修飾自己的面貌,都懂得借助于明亮的鏡子;而修養(yǎng)自己的德行,卻不知道采訪(fǎng)賢智的人.難道不是愚惑到了極點(diǎn)嗎?!說(shuō)來(lái)說(shuō)去,還是逆耳之言難以接受,順心的話(huà)容易聽(tīng)從的緣故。所謂難以接受,是因?yàn)橹已噪m是良藥但苦口苦喉;所謂容易聽(tīng)從,是因?yàn)樽嬔噪m有危害但多屬甜言蜜語(yǔ)。興國(guó)的明君,喜歡聽(tīng)自己的過(guò)失,因而過(guò)失日消而福日增;禍亂的昏主,喜歡聽(tīng)別人表面的贊譽(yù),因而興譽(yù)日損而禍即至。因此,為人君者,既然眼見(jiàn)諂諛、讒佞造成的禍亂有如此之酷烈,難道還不畏懼和警惕嗎?難道還不約束和收斂嗎?
【原文】 七、戒盈篇 夫君者儉以養(yǎng)性,靜以修身。儉則人不勞,靜則下不擾。人勞則怨起,下擾則政乖。入主好奇技淫聲,鷙鳥(niǎo)猛獸,游幸無(wú)度,田獵不時(shí),如此則徭役煩。徭役煩則人力竭,人力竭則農(nóng)桑廢焉。入主好高臺(tái)深池,雕琢刻鏤,珠玉珍玩,黼黻締絡(luò),如此則賦斂重。賦斂重則人才遺,人才遺則饑寒之患生焉。亂世之君,極其驕奢,恣其嗜欲。土木衣緹繡,而人短褐不全;犬馬厭芻豢,而人糟糠不足。故人神怨憤,上下乖離,佚樂(lè)未終,傾危已至,此驕奢之忌也。
【譯文】
人君如果以?xún)€德養(yǎng)性,就不會(huì)變得驕侈;人君如果靜而無(wú)為,就可以修正其身。人君崇儉,則人不勞;人君致靜,則下不擾。人君如果有奢侈之心,耗用不節(jié),重?cái)坑诿?,則人必勞,人勞則怨起;則下必亂,下亂則政危。如果人君喜愛(ài)新奇的技巧和浮靡不正派的樂(lè)曲,喜愛(ài)鷹、鸛、雕、鶚等兇猛的鳥(niǎo)類(lèi)和貔、虎、熊、羆等兇猛的獸類(lèi),加之放蕩無(wú)度,又不按守獵規(guī)律去打獵,那么勢(shì)必造成徭役煩多,徭役煩多則人力疲竭,人力疲竭則農(nóng)?;膹U。如果人君愛(ài)好官室臺(tái)榭和陂池侈服,愛(ài)好雕琢刻鏤,喜玩珍寶珠玉,喜穿繡有花紋的禮服和刺繡的衣服,那勢(shì)必造成賦役繁重,賦役繁重則人才流失,人才流失則饑寒之患發(fā)生??墒莵y世之君,極其驕奢,大肆貪欲,土木之功窮極技巧,皆被緹繡之文彩,而窮苦的人們則粗陋之衣亦不得完全;用谷物喂養(yǎng)犬馬家畜,而窮苦的人們食糟糠之食亦不得溫飽。這樣一來(lái),明則有人怨恨,幽則有神憤怒。人君不能恩澤于百姓,民情得不到傳達(dá),上下乖戾就必然離隔了。因此,富貴生驕侈,驕侈恣嗜欲,若不知戒,則佚樂(lè)未終而傾危已至了。這種不能預(yù)戒其盈,以貪慕驕侈,至于亂危,果然是很危險(xiǎn)的事啊!
【原文】 八、崇儉篇 夫圣世之君,存乎節(jié)儉。富貴廣大,守之以約;睿智聰明,守之以愚。不以身尊而驕人,不以德厚而矜物。茅茨不剪,采椽不斫,舟車(chē)不飾,衣服無(wú)文,土階不崇,大羹不和,非憎榮而惡味,乃處薄而行儉。
故風(fēng)淳俗樸,比屋可封。
斯二者榮辱之端,奢儉由人,安危在己。五關(guān)近閉,則嘉命遠(yuǎn)盈;千欲內(nèi)攻,則兇源外發(fā)。是以丹桂抱蠹,終摧榮耀之芳;朱火含煙,遂郁凌云之焰。以是知驕出于志,不節(jié)則志傾;欲生于心,不遏則身喪。
故桀紂肆情而禍結(jié),堯舜約己而福延??刹粍?wù)乎!
【譯文】
古代艱苦創(chuàng)業(yè)的圣明之君,必定保持節(jié)儉的美德。他們富有四海,貴為天子,安于儉約而不奢侈;智慧聰明,不亂耳目,安于愚拙而不取巧。他們不以地位尊貴而驕人,不以恩德廣厚而居功。他們用茅草蓋的屋頂不加修剪,用柞櫟做的椽子不加雕飾,使用的舟車(chē)不加裝飾,所穿的衣服不用花紋,土筑的臺(tái)階不高,所食肉汁不加調(diào)料。他們的生活如此儉樸,并不是不喜歡榮華、不喜歡美味,而是要做到淡薄做人,節(jié)儉行事,從而示范于國(guó)人,以達(dá)到不嚴(yán)而治、不令而行的目的。既然人君能如此節(jié)險(xiǎn)以感化百姓,所以普天之下風(fēng)俗淳厚,天下百姓家家都有德行。
奢侈浪費(fèi)與崇尚節(jié)儉,此二者是一個(gè)人榮與辱的開(kāi)端。是行其儉還是行其奢是由自己決定,但是安與危也就會(huì)隨之而來(lái)并及自身。耳、目、口、鼻、身的情欲收斂,則美德充盈;千百種嗜欲內(nèi)攻,則兇事外發(fā)。丹桂內(nèi)的蛀蟲(chóng)雖小,終于會(huì)要損壞丹桂的榮芳;朱火內(nèi)的煙塵雖微,必然會(huì)要阻礙光焰。由此可知,驕奢是由人的意志決定,如不節(jié)制驕奢就勢(shì)必使意志消沉;情欲生于一個(gè)人的自身,如不遏制情欲也會(huì)喪身。所以桀、紂完全放縱自己而不知遏制,故釀成大禍;堯、舜時(shí)時(shí)約束自己并懂得節(jié)制,最終一生有福。這個(gè)一亡一興的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)就在眼前,我們能不努力崇尚節(jié)儉嗎?
【原文】 九、賞罰篇 夫天之育物,猶君之御眾。天以寒暑為德,君以仁愛(ài)為心。寒暑既調(diào),則時(shí)無(wú)疾疫;風(fēng)雨不節(jié),則歲有饑寒。仁愛(ài)下施,則人不凋敝;教令失度,則政有乖違。防其害源,開(kāi)其利本,顯罰以威之,明賞以化之。
威立則惡者懼,化行則善者勸。適己而妨于道,不加祿焉;逆己而便于國(guó),不施刑焉。故賞者不德君,功之所致也;罰者不怨上,罪之所當(dāng)也。
故《書(shū)》日:“無(wú)偏無(wú)黨,王道蕩蕩”。此賞罰之權(quán)也。
【譯文】
天地養(yǎng)育萬(wàn)物,就好比人君撫御眾生。由于上天要化育萬(wàn)物,故以寒暑為德;由于人君要撫御眾生,故以仁愛(ài)為心。寒暑既協(xié)調(diào),則六氣和,故四時(shí)無(wú)疾疫;若風(fēng)雨不均勻,則五谷不登稔,故歲有饑寒。人君以仁愛(ài)下施,則天下大治,故人不至于凋敝;假如命令失度,則刑罰不當(dāng),因此為政必有不當(dāng)。防其害源,使民不犯其法;開(kāi)其利本,使民各務(wù)其業(yè),此乃教民之道。有罪者當(dāng)眾給以處分,罰當(dāng)罪則奸邪止;有功者當(dāng)眾給以褒獎(jiǎng),賞當(dāng)功則臣下勸。刑不濫罰則威立,威立則惡者懼;賞不妄行則化行,化行則善者勸。雖是適于己但妨礙于道,不僅不加祿俸而且罪之;雖是逆于己但有益于國(guó),不僅不施刑罰而且賞之。所以受賞者認(rèn)為是自己有功當(dāng)賞,不必感君之恩德;受罰者認(rèn)為是自己罪之當(dāng)罰,不會(huì)有什么怨言。因此《尚書(shū)·洪范》篇中說(shuō)道:“如賞罰得當(dāng),不因個(gè)人喜怒而定,而因功罪而定,故無(wú)偏黨之私。如此,則王道如天地之廣大無(wú)極?!贝四耸琴p罰輕重不失其公平的結(jié)果。
【原文】 十、務(wù)農(nóng)篇 夫食為人天,農(nóng)為政本。倉(cāng)廩實(shí)則知禮節(jié),衣食足則知廉恥。故躬耕東郊,敬授天時(shí)。國(guó)元九歲之儲(chǔ),不足備水旱;家無(wú)一年之服,不足御寒暑。然而莫不帶犢佩牛,棄堅(jiān)就偽,求什一之利,廢農(nóng)桑之基,以一人耕而百人食,其為害也,甚于秋螟。莫若禁絕浮華,勸課耕織,使人還其本,俗反其真,則競(jìng)懷仁義之心,永絕貪殘之路,此務(wù)農(nóng)之本也。
斯二者制俗之機(jī),子育黎黔,惟資威惠?;菘蓱岩?,則殊俗歸風(fēng),若披霜而照春日;威可懼也,則中華慴軌,如履刃而戴雷霆。必須威惠并馳,剛?cè)醿捎?,?huà)刑不犯,移木無(wú)欺。賞罰既明,則善惡斯別;仁信普著,則遐邇宅心。勸穡務(wù)農(nóng),則饑寒之患塞;遏奢禁麗,則豐厚之利興。且君之化下,如風(fēng)偃草,上不節(jié)心,則下多逸志。君不約己而禁人為非,是猶惡火之燃,添薪望其止焰;忿池之濁,撓浪欲止其流;不可得也。莫若先正其身,則人不言而化矣。
【譯文】
古人說(shuō):民以食為天,農(nóng)為政之本。古人又說(shuō):倉(cāng)廩實(shí)則知禮節(jié),衣食足則知榮辱。農(nóng)業(yè)對(duì)于治國(guó)安邦是非常重要的,所以為了勸農(nóng),今天也應(yīng)在規(guī)定的時(shí)間里親自進(jìn)行耕田活動(dòng),熟悉天地四時(shí),使敬天時(shí)以授民人。如果奪其農(nóng)時(shí),則國(guó)無(wú)九年之儲(chǔ),不足備水旱;如果妨其蠶績(jī),則家無(wú)一年之服,不足御寒暑。然而,處于亂世的人們?cè)S多棄農(nóng)耕而弄刀槍?zhuān)瑮墝?shí)就虛,競(jìng)錐刀之末利,所以廢其農(nóng)業(yè)之本基。如若農(nóng)者寡而游食者眾,其國(guó)必貧必危,以一人耕而百人食,游食末作者如此之多,其害甚于秋螟。不如禁絕游食末作,禁絕求利廢農(nóng),勸課農(nóng)桑耕織,使全國(guó)人民棄末而返本,背偽而歸真。既已禁其浮偽,使之各還本真,則仁義之必會(huì)萌生,而貪殘之路永遠(yuǎn)隔斷。如此,就可稱(chēng)之為務(wù)農(nóng)的大本也。
威與惠,此二者乃制馭、轉(zhuǎn)變風(fēng)俗之樞機(jī)。為人君者,當(dāng)父事天,母事地,視民如赤子。然民有善有惡,所以人君亦應(yīng)有威有惠,威以治惡,惠以懷善,故威惠相融,不可有偏。因?yàn)槎骰菘梢詰焉?,則殊方異俗向風(fēng)慕義,其下民之來(lái)如披寒霜而以向春陽(yáng),歸附者不可阻擋;因?yàn)橥炭梢灾螑海慈缫酝讨品?qiáng)惡,則強(qiáng)惡就會(huì)像牛馬懼伏于軌,其唯恐有如立足于刀刃之上,雷霆之發(fā)于上,因而不敢為非也。因此,要治理好國(guó)家,威與惠不可偏用而必須并舉,剛與柔不可偏廢而必須合用。古者上刑,犯刑者但易之衣服,自會(huì)感到是奇恥大辱,不必按照肉刑的規(guī)定去執(zhí)行;商鞅變法,恐民之不信己,乃立三丈之木于國(guó)都市南門(mén),募民有能徙居北門(mén)者予重金。有一人徙之,如數(shù)給予重金以明不欺。威惠不偏則賞罰明,賞罰明則善善惡惡自然可以判別了;仁信并著則取信于民,取信于民則遠(yuǎn)近之心皆歸于統(tǒng)一了。耕耘紡績(jī),勸之課之,使男男女女各務(wù)其本,則民無(wú)饑寒之患;刻鏤刺繡,遏之止之,使老老少少各棄其偽,則民有豐厚之利。如果人君以仁信行教化于下,有如風(fēng)偃草那么容易;如果人君在上帶頭好貪利,則臣下百吏亦效法而肆意侵鄙。人君如果不能修身約己,而想禁民為非者,正如嫌惡火之燃,復(fù)添加柴薪而望遏止其火焰不燔;忿水池之濁,而又?jǐn)噭?dòng)其浪而想遏止其流不渾;這是十分愚蠢的做法,是不可能達(dá)到目的的。因此,人君若能先正其身然后治理國(guó)家,就可以不言而信,不令而行,不教而化了。
【原文】 十一、閱武篇 夫兵甲者,國(guó)之兇器也。土地雖廣,好戰(zhàn)則人彤;邦國(guó)雖安,亟戰(zhàn)則人殆。肜非保全之術(shù),殆非擬寇之方;不可以全除,不可以常用。故農(nóng)隙講武,習(xí)威儀也;是以勾踐軾蛙,卒成霸業(yè);徐偃棄武,遂以喪邦。何則?越習(xí)其威,徐忘其備??鬃尤眨?“不教人戰(zhàn),是謂棄之”。
故知弧矢之威,以利天下,此用兵之機(jī)也。
【譯文】
兵甲武器這類(lèi)的東西,是一個(gè)國(guó)家的兇器,是不得已而用的。從歷史上看,土地雖廣,如果好于戰(zhàn)爭(zhēng),則百姓必然凋殘;邦國(guó)雖安,如果忘了戰(zhàn)爭(zhēng),則民人必然危險(xiǎn)。在一個(gè)國(guó)家里,如果好戰(zhàn)而窮兵黷武,民人凋敝,而欲保全,那是很難的??;如果忘戰(zhàn)而上下垂危,盜賊蜂起,而想弭寇,那也是辦不到的呀。兵甲這種東西,是保衛(wèi)一個(gè)國(guó)家所必備的,不可缺少的,因而不可以全廢;可同時(shí)兵甲所到之處,荊棘叢生,破壞性大,因而又不可以經(jīng)常使用。正因?yàn)檗r(nóng)為立國(guó)之本,而兵甲為國(guó)家的兇器又不可常用,故只能講習(xí)武事于農(nóng)之四時(shí)間隙,以習(xí)上下之威儀。所以春秋時(shí)期越國(guó)國(guó)君勾踐見(jiàn)蛙,而俯憑車(chē)的橫木以敬之,敬其見(jiàn)敵而有怒氣的蛙,以激勵(lì)士兵怒對(duì)強(qiáng)敵吳國(guó)的士氣,終于得士之死力而成霸業(yè);徐偃王是周穆王時(shí)徐國(guó)的國(guó)君,平時(shí)好行仁義,連最起碼的武事也不講,完全松懈了斗志,最終被楚兵所滅。為什么會(huì)如此呢?這是越王勾踐平時(shí)習(xí)其兵威,而徐偃王完全忘失其武備的緣故。孔子就說(shuō)過(guò):“用事前未經(jīng)任何訓(xùn)練的民眾去同敵人作戰(zhàn),這就等于拿這些民眾去白白地送死?!庇纱丝芍?,弓箭武器,可以威懾天下。這是用兵的關(guān)鍵所在。
【原文】十二、崇文篇 夫功成設(shè)樂(lè),治定制禮。禮樂(lè)之興,以儒為本。宏風(fēng)導(dǎo)俗,莫尚于文;敷教訓(xùn)人,莫善于學(xué)。因文而隆道,假學(xué)以光身。不臨深溪,不知地之厚;不游文翰,不識(shí)智之源。然則質(zhì)蘊(yùn)吳竿,非筈羽不美;性懷辨慧,非積學(xué)不成。是以建明堂,立辟雍,博覽百家,精研六藝。端拱而知天下,無(wú)為而鑒古今。飛英聲,騰茂實(shí),光于不朽者,其唯學(xué)乎!此文術(shù)也。
斯二者遞為國(guó)用。至若長(zhǎng)氣亙地,成敗定乎鋒端;巨浪滔天,興亡決乎一陣。當(dāng)此之際,則貴干戈,而賤庠序。及乎海岳既晏,波塵已清,偃七德之余威,敷九功之大化。當(dāng)此之際,則輕甲胄,而重詩(shī)書(shū)。
是知文武二途,舍一不可;與時(shí)優(yōu)劣,各有其宜。武士儒人,焉可廢也。
【譯文】
古人出戰(zhàn)告捷,就獻(xiàn)奏成功的樂(lè)曲,因而有“功成設(shè)樂(lè)”的說(shuō)法:古時(shí)天下既已安定,就從事制定禮儀,因而有“治定制禮”之稱(chēng)。然而,禮與樂(lè),必須依靠儒士而作,依靠儒士而興。宏廣風(fēng)化,導(dǎo)引舊俗,無(wú)過(guò)于文治之術(shù)的了;宣傳政教,訓(xùn)誨人民,沒(méi)有比學(xué)校更好的了。通過(guò)文術(shù),可以隆盛治國(guó)之道;借助學(xué)習(xí),可以光顯后世的聲名。
不臨深溪,不知地之厚度;不看書(shū),不識(shí)智之本源。吳地有竹,其形直,可作箭,然而不憑借筈羽,即使做成了箭,也不算是好箭;人雖有明辨是非之特性,然而如不經(jīng)常學(xué)習(xí)提高,也無(wú)法做到明辨。所以古人致力于興建“明堂”這個(gè)帝王宣明政教的地方,建立“辟雍”這個(gè)教導(dǎo)天下之人的學(xué)校,使人們博覽諸子百家之書(shū),精研禮、樂(lè)、射、御、書(shū)、數(shù)之六藝,悠閑靜坐于府第而知天下之事,無(wú)所營(yíng)治而通曉古今治國(guó)的經(jīng)驗(yàn)。要想飛揚(yáng)英美之名,騰傳茂實(shí)之德,光耀后世者,只有通過(guò)學(xué)習(xí)圣人之道才能做到。這就是文藝儒術(shù)之道,也是治國(guó)的方法。
關(guān)于武、文二者,相互交替著為國(guó)家使用。至于戰(zhàn)事之氣氛遍地,成敗則決定于備戰(zhàn)情況;天下之鼎沸大亂,興亡則取決于兩軍’之對(duì)陣。
當(dāng)此之時(shí),人們則自然貴乎武器而輕視學(xué)校。直到天下既定,海水不波,兵塵不起之時(shí),傳統(tǒng)的七種武德也勿須講究了,傳統(tǒng)的六府三事之功也進(jìn)行了廣泛深入的教化。當(dāng)此之時(shí),人們則自然輕甲胄而重視詩(shī)書(shū)。由此可知,非武不定,非文不治,故文武二者,缺一不可。一般來(lái)說(shuō),時(shí)亂則崇尚武藝,時(shí)平則崇尚文化知識(shí),文武的運(yùn)用,要根據(jù)具體情況而定,要合其時(shí)而用。因此,武藝忠勇的人和儒家賢德的人,這文武兩方面的人才都應(yīng)當(dāng)珍惜,不可偏重一方。
5. 德合一君的德什么意思
文言文比的意思是
比?bǐ?【動(dòng)】?(會(huì)意。從二匕,匕亦聲。甲骨文字形,象兩人步調(diào)一致,比肩而行。它與“從”字同形,只是方向相反?!墩f(shuō)文》:“二人為從,反從為比?!北玖x:并列;并排)?同本義〖benextornearto〗?比物四驪。——《詩(shī)·小雅·六月》?南方有比翼鳥(niǎo)焉,不比不飛,其名謂之鶼鶼?!稜栄拧め岠B(niǎo)》?危東六星,兩兩相比曰司空?!妒酚洝ぬ旃贂?shū)》?比其具?!吨芏Y·世婦》。注:“次也?!?及獻(xiàn)比禽?!吨芏Y·田仆》?子比而同之,是亂天下也?!睹献印る墓稀?比諸侯之列,給貢職如郡縣?!稇?zhàn)國(guó)策·燕策》?納比籠中?!读凝S志異·促織》?又如:比肩(肩碰肩,謂高矮差不多);比物(排比同類(lèi)事物);比集(排比匯集);比綴(編排連綴)?連接,接近〖becloseto;benearto〗?家人失火,屋比延燒?!妒酚洝ぜ橱隽袀鳌?又如:比戶(hù)(比家,比舍,比屋。一家挨著一家;家家戶(hù)戶(hù));比屋(隔壁);比里(鄰里,鄉(xiāng)里)?比較;考校,核對(duì)〖compare;contrast〗?與天地兮比壽,與日月兮齊光。——《楚辭·涉江》?又如:比量(比照);比類(lèi)(比照舊例);比句(—gōu,核對(duì)檢查簿籍);比次(考校);比并(相比);比勢(shì)(較量武藝;比試);比迸(比武較量)?及,等到〖arrive〗?比至定陶,再破秦軍?!妒酚洝ろ?xiàng)羽本紀(jì)》?比擬〖drawananalogy;likento〗。如:比象(比像。比擬,象征);比傅(勉強(qiáng)類(lèi)比并不能相比的事物);比尚(比配)?勾結(jié);偏愛(ài)〖colludewith〗?君子周而不比,小人比而不周。——《論語(yǔ)·為政》?立其子,不為比(偏愛(ài))?!蹲髠鳌は骞辍?又如:朋比為奸;比周(勾結(jié));比黨(拉幫結(jié)派)?等同〖beequalto〗?刑余之人,無(wú)所比數(shù)?!獫h·司馬遷《報(bào)任安書(shū)》?又如:比伍(等同,匹敵);比伉(匹偶)?通“庀”。具備〖possess;have〗?比樂(lè)官,展樂(lè)器?!吨芏Y·大胥》?及祭祀,比其具?!吨芏Y·世婦》?以敦比其事業(yè)?!盾髯印s辱》?官府限期辦好公事〖setatimelimitfor〗?宰嚴(yán)限追比。(追征。縣令嚴(yán)定期限,催促交納。)——《聊齋志異·促織》?又如:比捕(限期捉拿人犯);比卯(舊時(shí)地方衙門(mén)中差役的名簿叫“卯簿”。百姓有欠糧的,按卯簿派差役去催繳,如到期不繳,拘衙受刑叫“比卯”)?比?bǐ?【形】?接近;親近〖intimate〗?使小國(guó)事大國(guó),大國(guó)比小國(guó)。——《周禮·夏官》?又如:比近(親近);比周(親近);比昵(親近);比善(和睦親近);比日(近日;每日);比世(近世,近代);比辰(近時(shí),近日);比者(近來(lái));比歲(近年);比際(此時(shí),這時(shí))?密(與“稀”、“疏”相對(duì))〖dense〗?比,密也?!墩f(shuō)文》?其比如櫛?!对?shī)·周頌·良耜》?是與比周?!蹲髠鳌の墓四辍贰W?“比,近也。周密也?!?又如:比甲(馬甲)?和諧〖harmonous〗?聲比則應(yīng)?!喙獭稘h書(shū)》?比?bǐ?【名】?比喻,比方〖metaphor〗。如:比似(如同);比偶(排比對(duì)偶);比興(比與興);比諷(用“比”的方法諷喻)?比較兩個(gè)同類(lèi)數(shù)量的倍數(shù)關(guān)系,其中一數(shù)是一另一數(shù)的幾倍或幾分之幾〖ratio〗。如:三與五之比,等于五分之三?姓?比?bǐ?【副】?皆,都,同等地〖all〗?再戰(zhàn)比勝?!稇?zhàn)國(guó)策·齊策》?又如:比隆(同等興盛);比行(并行)?連續(xù),頻頻〖frequently〗?比投不釋。——《禮記·投壺》?間者數(shù)年比不登?!稘h書(shū)·文帝紀(jì)》?比年日蝕?!稘h書(shū)·張延壽傳》?三人比坐事死。——《漢書(shū)·公孫賀傳》?地比震動(dòng)?!稘h書(shū)·翼奉傳》?比三年日蝕?!稘h書(shū)·外戚傳》?始至之時(shí),歲比不登。(登:豐收)——蘇軾《超然臺(tái)記》?近來(lái)〖lately;recently〗?臣比在晉也,不敢直言?!秴问洗呵铩は瓤棥?比?bǐ?【介】?比起〖than〗?比吾鄉(xiāng)鄰之死則已后矣?!啤ち谠恫渡哒哒f(shuō)》?曹操比于袁紹?!度龂?guó)志·諸葛亮傳》?又如:他比你高?為;替〖for〗?寡人恥之,愿比死者一灑之?!睹献印ち夯萃跎稀?及,等到〖till〗?比至陳,車(chē)六七百乘,騎千余?!妒酚洝り惿媸兰摇?比至南郡,而琮已降?!顿Y治通鑒》?比去,以手闔門(mén)?!鳌w有光《項(xiàng)脊軒志》?比比?bǐbǐ?〖frequently〗∶頻頻;屢屢?比比上書(shū)言得失。——唐·元稹《白氏長(zhǎng)慶集序》?何怪乎遭風(fēng)雨霜露饑寒顛踣而死者之比比乎?——清·洪亮吉《治平篇》?〖everywhere〗∶到處;處處?比比皆是?比比皆是?bǐbǐ-jiēshì?〖ubiquitous;canbefoundeverywhere〗比比:到處,處處。形容遍地都是?清明靈秀之氣所秉者,上自朝廷,下至草野,比比皆是?!都t樓夢(mèng)》?朝為師生而暮若途人者,比比皆是?!鳌ぬ兆趦x《輟耕錄》?
6. 君王德行什么意思
受命于天,既壽永昌”的含義是:我(皇帝)受上天的任命,(所以)必然國(guó)運(yùn)長(zhǎng)壽、永久、昌盛。這句話(huà)相傳是刻在“傳國(guó)玉璽”上的,以示“皇權(quán)天授、正統(tǒng)合法”。秦始皇命人制作象征帝王權(quán)威的‘璽’,由宰相李斯書(shū)寫(xiě)八字小篆,并賜名曰‘天子之璽’。永傳他的子孫千千萬(wàn)萬(wàn)代?!皞鲊?guó)玉璽”由宮廷大師級(jí)玉匠孫壽雕琢,材料則是使用名震天下的‘和氏璧’精心制作成一四寸方印。
?
但這方‘天子之璽’,后來(lái)成為了天下各路英雄爭(zhēng)奪的至寶,在中華歷代皇權(quán)手中,演繹并見(jiàn)證了歷史一千兩百多年。
秦之后,歷代帝王都以得此璽為符應(yīng),奉若奇珍,國(guó)之重器。得到它就象征著自己“受命于天”,是天選之子,失去則意味著王朝“氣數(shù)已盡”。那些登上帝位卻沒(méi)有得到“天子之璽”的皇帝,被譏笑為“白版皇帝”,顯得底氣不足而為世人所輕蔑。
漢高祖劉邦?yuàn)Z得玉璽后,將其定為漢代相傳的傳國(guó)玉璽。如果沒(méi)有玉璽,天威就會(huì)喪失,君王也會(huì)無(wú)味。這就導(dǎo)致了玉璽從物轉(zhuǎn)權(quán)的本質(zhì)變化,尤其是對(duì)于那些尋求王朝篡位的人來(lái)說(shuō)。只有有了它,才能正位。沒(méi)有它,其位不正,就不是真龍?zhí)熳?/a>。群臣不服,百姓不允許。
世人重視傳國(guó)二字,忽視了玉璽的真正含義。它只是一顆罕見(jiàn)的寶石,在秦朝,被制成玉璽,具有象征意義,只是提高了一點(diǎn)價(jià)值。治理國(guó)家,重在君王的德行,而不在于這樣虛無(wú)縹緲的象征。
西漢末年,王莽篡位,派弟弟舜入后宮,索要傳國(guó)玉璽。王太后怒不可遏,大罵:我老之將死了。你兄弟二人今天所做的一定會(huì)導(dǎo)致滅族之災(zāi)!之后,她用力把傳國(guó)玉璽扔在廷下,玉璽被打碎了一個(gè)角,后來(lái)用金鑲嵌補(bǔ)上了。
公元630年,唐將李靖出軍突厥。同年,蕭后和元德太子從突厥返回中原,傳國(guó)玉璽到李家。唐末,天下亂七八糟,英雄四起。
朱文篡唐,傳國(guó)玉璽又流落了。后唐廢帝被契丹擊敗,登樓自焚。玉璽也被燒毀,下落不明。郭威成立后周,到處都找不到傳國(guó)玉璽,暫時(shí)使用了“皇帝神寶”等冒充,直到趙匡胤篡位。
?
南宋德二年(1276年),元朝滅亡南宋,宋恭帝拿著傳國(guó)玉璽投降,但這是南宋自制的假玉璽,不是秦始皇傳下來(lái)的。直到元朝31年(1294年),忽必烈去世,但傳國(guó)玉璽卻神奇地出現(xiàn)在大都。御史中丞崔彧將其獻(xiàn)給鐵穆耳,其文曰“受命于天,既壽永昌”。鐵穆耳拿著玉璽繼位。此后,傳國(guó)玉璽在元代又傳了幾位皇帝。1368年,朱元璋建立明朝。七月,元惠宗逃到蒙古草原,元朝結(jié)束了對(duì)中原的統(tǒng)治。
1372年,為了追回傳國(guó)玉璽,朱元璋派大將徐達(dá)領(lǐng)精兵15萬(wàn)人,分三路進(jìn)入漠北蒙古草原,追趕逃亡的北元朝廷。雙方激戰(zhàn)已久,徐達(dá)軍空手而歸。
自此,幾千年來(lái)歷經(jīng)風(fēng)雨的傳國(guó)玉璽消失在歷史長(zhǎng)河中。
據(jù)說(shuō)元末,元順帝將玉璽帶到草原,玉璽消失了。也有野史說(shuō):玉璽傳到十六國(guó)時(shí)期,冉魏滅亡時(shí),東晉、燕、后秦各得一塊,都聲稱(chēng)是真的。其中,東晉的這一塊一直傳到后唐李從珂自焚。
宋朝建立后,一位農(nóng)民在李從珂的廢墟中找到了玉璽,獻(xiàn)給宋朝。最后,到了金,再到了元朝,被元順帝帶到了北元。
明清時(shí)期,不時(shí)出現(xiàn)發(fā)現(xiàn)傳國(guó)玉璽的傳聞。但是拿出來(lái)的玉璽都是假的。在此期間,人們對(duì)傳國(guó)玉璽的態(tài)度發(fā)生了很大的變化,不像以前的朝代那樣重視。
據(jù)《明史。輿服志?;实蹖毉t》載,禮部尚書(shū)傅瀚談及地方送來(lái)的各種所謂“傳國(guó)玉璽”時(shí)評(píng)論道:“自秦始皇得藍(lán)田玉以為璽,漢以后傳用之。
自是巧爭(zhēng)力取,謂得此乃足已受命,而不知受命以德,不以璽也。
7. 君德日就什么意思
歲德是歲中的德神。據(jù)《廣圣歷》說(shuō):甲德在甲,乙德在庚,丙德在丙,丁德在壬,戊德在戊,已德在甲,庚德在庚,辛德在丙,壬德在壬,癸德在戊。也就是所謂“陽(yáng)為君道,陰為臣道,君德自處,臣德從君"之意。
8. 君有四德是什么
三教九流
三教:儒教、道教、佛教(釋教)
九流又分為“上九流”、“中九流”、“下九流”。
上九流:帝王、圣賢、隱士、童仙、文人、武士、農(nóng)、工、商。
中九流:舉子、醫(yī)生、相命、丹青(賣(mài)畫(huà)人)、書(shū)生、琴棋、僧、道、 尼。
下九流:師爺、衙差、升秤(秤手)、媒婆、走卒、時(shí)妖(巫婆及拐騙)、盜、竊、娼。
三從四德
三從:未嫁從父,既嫁從夫,夫死從子。
四德:婦德、婦言、婦容、婦功。
三綱五常
三綱: 君為臣綱,父為子綱,夫?yàn)槠蘧V。
五常: 仁、 義、 禮、智、信。
9. 君德的意思是什么
君德和文旦比文旦更好。
君德,紫砂壺造型的一種,多見(jiàn)于朱泥制作。君德(君德壺)“君德式”乃因壺工張君德而名。呈鼓腹矮梨形,三彎流朝天,圓環(huán)把,截蓋圓珠鈕,捺底。嚴(yán)格意義上說(shuō)君德壺屬于矮梨壺,只不過(guò)張君德將自己名字屬在壺上,后世人以做壺之人代稱(chēng)壺型。
文旦壺:文旦創(chuàng)于明未清初,形與西施、貴妃壺相近,后兩者為清中末后所創(chuàng),重玲瓏嬌秀,前者則重古拙,這也與當(dāng)時(shí)藝術(shù)審美注重相關(guān),“文旦”文字釋義為:“文”指柔和、外表、容態(tài);“旦”指戲曲中扮演女性的角色。
10. 人以君有德以的意思
譯文: 東漢末年的司馬徽從來(lái)不談?wù)搫e人的短處,與別人談?wù)?,美丑都說(shuō)“好”。有人問(wèn)司馬徽:“身體好嗎?”他回答說(shuō):“好。” 有人告訴他自己兒子的死訊,他回答說(shuō):“很好?!彼?zé)備他說(shuō):“人家是認(rèn)為你有高尚的品德,才把兒子的死訊相告。 哪有聽(tīng)說(shuō)別人死了兒子,反而說(shuō)很好呢?”司馬徽說(shuō):“像您剛才的話(huà),也很好!”如今世人所稱(chēng)的“好好先生”一語(yǔ),其出處就來(lái)自于此。 原文: 后漢司馬徽不談人短,與人語(yǔ),美惡皆言好。有人問(wèn)徽:“安否?”答曰:“好?!庇腥俗躁愖铀?,答曰:“大好?!? 妻責(zé)之曰:“人以君有德,故此相告,何聞人子死,反亦言好?”徽曰:“如卿之言,亦大好!”今人稱(chēng)“好好先生”,本自此得。 出自《古今譚概》,又名《古今笑史》、《古今笑》、《談概》,是由明朝著名小說(shuō)家馮夢(mèng)龍寫(xiě)的筆記小說(shuō)。 擴(kuò)展資料: 司馬徽善于識(shí)別人才,但由于當(dāng)時(shí)社會(huì)斗爭(zhēng)相當(dāng)復(fù)雜,他自己卻經(jīng)常裝糊涂,從來(lái)不說(shuō)別人的短處,不管是好是歹,他總是回答“好”。日子久了,他也就成為“好好先生”。好好先生,指一團(tuán)和氣、與人無(wú)爭(zhēng),不問(wèn)是非曲直、只求相安無(wú)事的人。 相關(guān)人物介紹: 漢靈帝末年,群雄割據(jù),有經(jīng)邦濟(jì)世之才的司馬徽不愿施展才能為時(shí)所用,他緘默固守,甘愿陷居陽(yáng)翟故里,躬耕度日。名士龐德公送號(hào)“水鏡先生”。由于他從來(lái)不說(shuō)別人的短處,別人跟他說(shuō)話(huà),不管好事壞事,通通說(shuō)好。李瀚《蒙求》詩(shī)曰:“司馬稱(chēng)好?!? 所以后人又稱(chēng)他為“好好先生”。其才華始終未得施展,一生湮沒(méi)不彰。徽平時(shí)從不討論別人,如有人向他求問(wèn),他也不品評(píng)高下,總是說(shuō)好、好、好。當(dāng)時(shí),徽與襄陽(yáng)名士龐德公相友善,德公的侄子龐統(tǒng),字士元,少年純樸誠(chéng)懇,無(wú)人知道他是奇才,唯德公甚為器重。 龐統(tǒng)年十八歲時(shí),以德公之名前往潁川拜見(jiàn)徽,二人交往,十分投機(jī)。最后,徽盛贊:“你真是個(gè)有才德的人,應(yīng)當(dāng)稱(chēng)作“江南第一名士”。這之后龐統(tǒng)的聲名大顯于世。由此可見(jiàn),徽確有知人之明。 人物故事: 園中耕種,有一次,劉表 的兒子劉琮 去見(jiàn)司馬徽,劉琮讓隨從問(wèn)司馬徽是否在家。司馬徽正在家中耕作,并回答說(shuō):“我就是”。但是從人不相信,并對(duì)他大罵:“你個(gè)種地的奴仆也敢自稱(chēng)是司馬徽?!庇谑?,司馬徽只好回到家,梳好頭,帶好頭巾,穿好上衣后再來(lái)見(jiàn)劉琮。 隨從看見(jiàn)司馬徽還是原來(lái)的老翁,驚恐地告訴劉琮。劉琮起身向司馬徽叩頭,并向司馬徽道歉。司馬徽對(duì)劉琮說(shuō):“您不必這樣,我為此感到十分羞愧。我自己耕作,唯有您了解我?!?/p>