貴州茅臺英文商標是什么,飛天茅臺一定有中英文對照說明嗎如果是內(nèi)銷的也是飛天商標嗎 搜

本文目錄一覽

1,飛天茅臺一定有中英文對照說明嗎如果是內(nèi)銷的也是飛天商標嗎 搜

你好朋友,我從法國回來的,飛天沒事英文,因外國人很少喝酒精大的酒,和在中國一樣的,
有的

飛天茅臺一定有中英文對照說明嗎如果是內(nèi)銷的也是飛天商標嗎  搜

2,為什么茅臺酒注冊商標上的拼音是MOUTAI

“國酒茅臺”,英文為“KWEICHOW MOUTAI”。“MOUTAI”是茅臺酒的國際注冊商標,并非漢語拼音。最初外國人讀“茅臺”二字就這樣發(fā)音,考慮到此讀音在國際上已具知名度,干脆就給茅臺酒取了這個音譯名。 以前的我們國家沒有規(guī)范漢語拼音的國際音標時,一些專有名詞的英文譯法都是根據(jù)外國人的發(fā)音習(xí)慣來寫的,如北京:EKING, 天津:TIENTSIN?,F(xiàn)在地名都規(guī)范地用漢字的漢語拼音來拼寫了(香港,澳門等除外)。 一些約定俗成的老專有名詞就保留了以前的譯法?!癒WEICHOW MOUTAI”這樣的寫法更能體現(xiàn)它悠久的聞名歷史和國際知名度。

為什么茅臺酒注冊商標上的拼音是MOUTAI

3,106proof 500ml1694floz是哪年的反面商標下半截是英文

這是88年茅臺!別被忽悠了!
106proof代表美制酒度,現(xiàn)在使用標準酒度,500ml代表一斤裝,具體年份無法得知,肯定是80年代,看看瓶底!

106proof 500ml1694floz是哪年的反面商標下半截是英文

4,貴州茅臺集團標志的含義

茅臺酒有兩個標志,共同使用標識和獨家使用標識。共同使用標識的寓意:在形態(tài)上為橢圓圖形,由GJMT 四個字母組合而成,寓意“貴州茅臺集團”,其中,G 代表“貴州”,J 代表“集團”,MT 代表“茅臺”。整個圖案外圈為紅色,象征團結(jié)、開拓、奮進。圖案內(nèi)部是“MT”兩個字母構(gòu)成的藍色酒樽造型,藍色代表茅臺博大精深的國酒文化,酒樽造型象征著茅臺集團的主業(yè)是白酒,同時也寓意著茅臺始終處于集團的核心位置,所有集團成員緊密團結(jié)在茅臺周圍。整個圖案簡潔流暢,整體象征著茅臺的國酒地位永不動搖。擴展資料獨家使用標識的寓意:在形態(tài)上為圓形,利用紅藍兩色對比、反白成一抽象的鷹形,象征企業(yè)似雄鷹展翅騰飛,同時隱喻出集團公司英文縮寫字母“M”。以鷹象征企業(yè)的恢宏氣勢,展示強大深厚的生命力和鮮明厚重的企業(yè)形象。標志兩邊共八根流動的線條,寓意著廠徽是在茅臺酒榮獲巴拿馬國際金獎80周年之際推出,使企業(yè)標志具有深遠的歷史意義和紀念意義。標志的色彩為紅、藍、白,分別象征茅臺酒的醬香、醇甜、窖底。另外,紅色寓示企業(yè)的開拓精神和激昂奮勇的熱情,也隱含茅臺酒的獨特醇香,并巧妙地融入五星,寓意茅臺酒的國酒地位和國際榮譽?!懊┡_”縮寫注入海洋,象征國酒茅臺屹立于世界。參考資料來源:人民網(wǎng)-茅臺集團嚴格規(guī)范標識使用管理

5,茅臺酒的標志上為什么是MOUTAI

當(dāng)一個中文詞匯國際化以后,詞的音型會有變化,這種例子并不少,例如桑塔納的英文標識是santana(英文譯音),豆腐(tofu)而不是doufu,功夫(kungfu)而不是gongfu,國外并沒有這些詞,后來才被某些人傳入國外。

6,茅臺的拼音為什么是MOUTAI 不是MAOTAI啊

你好?。? MOUTAI并不是茅臺的拼音,而是茅臺的英文名字。
“MOUTAI”是茅臺酒的國際注冊商標,并非漢語拼音。最初外國人讀“茅臺”二字就這樣發(fā)音,考慮到此讀音在國際上已具知名度,所以茅臺酒取了這個音譯名。

7,為什么茅臺酒商標的拼音是mou tai呢

漢語拼音未誕生之前已經(jīng)使用,mou tai 是標準英譯。牌子一打響,改的機會就很少。
這是廠家根據(jù)漢語發(fā)音起的英文名稱。類似情況很多。
暈?。?!牟臺不好嗎?
漢語拼音未誕生之前已經(jīng)使用,mou tai 是標準英譯。

8,為何茅臺的商標上面是MOUTAI

茅臺酒商標拼音“MOUTAI”是威妥瑪式拼音,從有茅臺酒這個品牌開始,一直就是這樣的。1958年我國現(xiàn)代漢語拼音方案頒布后,國家便要求使用規(guī)范的漢語拼音。然而,考慮到茅臺酒商標“MOUTAI”在國外市場已經(jīng)形成了品牌,為了避免改變商標給外國消費者造成不便,就沒有改過來。這個商標也是符合國家有關(guān)規(guī)定的。
用的是威妥瑪式拼音法(Wade-Giles romanization)簡稱威氏拼音法 。中國清末至1958年漢語拼音方案公布前,中國和國際上流行的中文拼音方案。這個方案被普遍用來拼寫中國的人名、地名等。

9,為什茅臺是moutai而不是maotai呢

從英語發(fā)音上說,ou發(fā)的是“au”(啊唔)的音,嘴自然的張大閉合ao發(fā)的是“o”(介于“喔”和“凹”之間的音),嘴部有一個緊張的傾向,說白了就是挺費力的~從英語拼寫上說,ou的出現(xiàn)頻率遠遠高于ao,在英語中更常見,看起來更自然~
因為他們都是建國以前就馳名中外的名牌產(chǎn)品,那時跟外國人交流也要有名字,由外國人根據(jù)我們的音譯起了這樣的英文名字,而我們現(xiàn)在所用的拼音是建國以后才發(fā)明并加以推廣的,這些早以出名的品牌也就沒有必要更改英文名稱了,因為這樣可能會丟掉外國市場,得不償失
他的說法不對!中華煙是維式拼音,它不是!maotai用維式拼音同樣是MAOTAI!有寫錯的可能嗎?

推薦閱讀

熱文