夜郎西,我寄愁心與明月隨風直過夜郎西此句何解如何賞析

本文目錄一覽

1,我寄愁心與明月隨風直過夜郎西此句何解如何賞析

夜郎:傳說中西方極為偏遠的小國有典故夜郎自大龍標:今湖南黔陽,唐時甚僻。詩中指王昌齡,古人常用官職或任官之地的州縣名來稱呼一個人。 左遷:古尊右卑左,即貶官。 子規(guī):即杜鵑鳥。 五溪: 唐人所說的五溪指辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪,當時屬于黔中道,在今湖南西部和貴州東部。 夜郎: 漢代我國西南地區(qū)少數(shù)民族曾在今貴州西部、北部和云南東北部及四川南部部分地區(qū)建立過政權,稱為夜郎。唐代在今貴州桐梓和湖南沅陵等地設過夜郎縣。這里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治縣境,與黔陽鄰近)。李白當時在東南,所以說“隨風直到夜郎西”。 〖譯文〗 楊花落盡啦,子規(guī)鳥兒不住地在啼, 聽說你遭貶了,被貶到龍標去,一路上要經(jīng)過辰溪、西溪、巫溪、武溪和沅溪; 讓我把為你而憂愁的心托付給天上的明月吧, 伴隨著君子你一直走到那夜郎以西! 〖結構〗 首句寫景兼點時令。于景物獨取漂泊無定的楊花、叫著“不如歸去”的子規(guī),即含有飄零之感、離別之恨在內(nèi),切合當時情事,也就融情入景。 因首句已于景中見情,所以次句便直敘其事?!奥劦馈?,表示驚惜?!斑^五溪”,見遷謫之荒遠,道路之艱難。不著悲痛之語,而悲痛之意自見。 后兩句抒情。人隔兩地,難以相從,而月照中天,千里可共,所以要將自己的愁心寄與明月,隨風飄到龍標。這兩句詩所表現(xiàn)的意味,有三層意思,一是說自己心中充滿了愁思,無可告訴,無人理解,只有將這種愁心托之于明月;二是說惟有明月分照兩地,自己和朋友都能看見她;三是說,因此,也只有依靠她才能將愁心寄與,別無它法。 〖特色〗 詩人李白通過豐富的想象,用男女情愛的方式以抒寫志同道合的友情,給予抽象的“愁心”以物的屬性,它竟會隨風逐月到夜郎西。這種將自己的感情賦予客觀事物,使之同樣具有感情,也就是使之人格化,乃是形象思維所形成的巨大的特點之一和優(yōu)點之一。 想像驚人,氣概超逸,筆勢靈動,充分地顯示出李白的藝術個性,這也是《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》之所以有長久的藝術魅力的真正原因。夜郎是傳說中西方極為偏遠的小國
意思:讓我把為你而憂愁的心托付給天上的明月吧,伴隨著君子你一直走到那夜郎以西! 我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西",是寄情于景,對詩友進行由衷的勸勉和寬慰。意思是,我將自己對你的一片情思寄與明月,希望這千里共有的明月光帶著我的思念隨你直到你遠謫的偏遠之地,聊慰你孤寂的身影這里所謂“夜郎”并不是指漢代的夜郎國,而是指隋代的夜郎縣,其地當在今湖南辰溪一帶(見《輿地紀勝》卷七十
有很多詩的意境,只可意會,不可言傳.

我寄愁心與明月隨風直過夜郎西此句何解如何賞析

2,隨風直到夜郎西是什么意思

意思是希望能一直陪著你到夜郎以西。一、出處出自唐代詩人李白的《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》。二、原文楊花落盡子規(guī)啼,聞道龍標過五溪。我寄愁心與明月,隨君直到夜郎西。三、譯文在楊花落完,子規(guī)啼鳴的時候,我聽說您被貶為龍標尉,龍標地方偏遠要經(jīng)過五溪。我把我憂愁的心思寄托給明月,希望能一直陪著你到夜郎以西。擴展資料:這是李白為好友王昌齡貶官而作的抒發(fā)感憤、寄以慰藉的名詩。龍標在這里指王昌齡,以官名作為稱呼是唐以來文人中的一種風氣。在唐代,五溪一帶還被看作荒僻邊遠的不毛之地,也正是王昌齡要去的貶所。這里的“夜郎”并不是指漢代的夜郎國,而是指唐代的夜郎縣,其地當在今湖南辰溪一帶;而龍標恰恰在辰溪以西,所以才有“直到夜郎西”的說法。句中“愁心”二字也蘊藏著豐富的內(nèi)容,值得細細玩味。這里既有對老友遭遇的深刻憂慮,也有對當時現(xiàn)實的憤慨不平;既有懇切的思念,也有熱誠的關懷。參考資料:搜狗百科-聞王昌齡左遷龍標遙有此寄
我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西唐·李白《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》[今譯]我將一顆充滿離愁的心寄托與明月,讓它隨風飛到夜郎——你的身邊。[賞析]王昌齡因“不護細行”被貶為龍標尉,李白寫此詩以敘離情。清劉獻廷《廣陽雜記》云:“龍標即念沅州(按,即今湖南芷江縣)也,又有夜郎縣,故有‘夜郎西’之句?!?兩句以明月清風寄托離情,可謂極富于想象。敖英《唐詩絕句類選》說:“曹植《怨詩》:‘愿作東北風,吹我入君懷?!铸R浣《長門怨》:‘將心寄明月,流影入君懷。’而(李)白兼裁其意,撰成奇語。”雖是剪裁前人詩句,但李白寫得自然流暢,出以搖曳之筆,故覺情真意切,語意一新。[原作]楊花落盡子歸啼,聞道龍示過五溪。我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。
作品原文聞王昌齡左遷龍標遙有此寄⑴楊花落盡子規(guī)啼⑵,聞道龍標過五溪⑶。我寄愁心與明月⑷,隨風直到夜郎西⑸。注釋譯文詞句注釋⑴王昌齡:唐代詩人,天寶(唐玄宗年號,742~756)年間被貶為龍標縣尉。左遷:貶謫,降職。古人尊右卑左,因此把降職稱為左遷。龍標:古地名,唐朝置縣,今湖南省黔陽縣。⑵楊花:柳絮。子規(guī):即杜鵑鳥,又稱布谷鳥,相傳其啼聲哀婉凄切。楊花落盡:一作“揚州花落”。⑶龍標:詩中指王昌齡,古人常用官職或任官之地的州縣名來稱呼一個人。五溪:一說是雄溪、滿溪、潕溪、酉溪、辰溪的總稱,在今貴州東部湖南西部。關于五溪所指,尚有爭議。⑷與:給。⑸隨風:一作“隨君”。夜郎:漢代中國西南地區(qū)少數(shù)民族曾在今貴州西部、北部和云南東北部及四川南部部分地區(qū)建立過政權,稱為夜郎。唐代在今貴州桐梓和湖南沅陵等地設過夜郎縣。這里指湖南的夜郎,李白當時在東南,所以說“隨風直到夜郎西”。白話譯文在楊花落完子規(guī)啼鳴之時,我聽說您被貶為龍標尉,龍標地方偏遠要經(jīng)過五溪。我把我憂愁的心思寄托給明暖的月亮,希望它能隨著風一直陪著您到夜郎以西。
隨風直到夜郎西;隨你直到夜郎以西的邊域。 聞王昌齡左遷 龍標遙有此寄 李 白 楊花落盡子規(guī)啼, 聞道龍標過五溪。 我寄愁心與明月, 隨君直到夜郎西。 譯詩: 正當柳絮飛杜鵑啼的時節(jié), 聽得你貶謫到龍標的消息, 我將一片愁心請明月捎去, 隨你直到夜郎以西的邊域。

隨風直到夜郎西是什么意思

推薦閱讀

熱文