1,蘇州話小娘魚(yú)是什么意思
指小姑娘、小女孩,特指黃花大閨女,結(jié)了婚的MM可不能這么稱(chēng)呼。
小娘魚(yú)就是小女孩,沒(méi)有任何褒貶之意思
2,小娘魚(yú)是一種什么魚(yú)
蘇州話即蘇州方言。蘇州具有數(shù)千年的歷史文化,由于地理環(huán)境和歷史人文的關(guān)系,地方語(yǔ)言非常豐富。地方語(yǔ)言的特點(diǎn)是,當(dāng)?shù)厝酥v地方話,聽(tīng)地方音,兩者都懂,可以達(dá)到相互交流的目的。但若將地方語(yǔ)言用文字表達(dá),這就很難了。例如,關(guān)于“全部”或“徹底”的說(shuō)法,蘇州人講“一塌括仔”、“擱六三畝”或“亨白冷打”,用同音字記錄蘇州話,音質(zhì)勉強(qiáng),意義也完全不同,如上面所舉的例子,可說(shuō)是一頭霧水,是無(wú)法理解的。在寫(xiě)作實(shí)踐中,確是很難找準(zhǔn)音義相同的字,有不少方言甚至連同音字也找不到。所以說(shuō),有許多蘇州話,是有音無(wú)字,無(wú)法表述。若一定要用同音字表述,那就會(huì)產(chǎn)生歧義?! 〗粫r(shí)期,有關(guān)媒體上常有“小娘魚(yú)”一詞的出現(xiàn)。初一看,有點(diǎn)不解,仔細(xì)一想,原來(lái)講的是“小娘仵”。“小娘仵”一詞,是道地的蘇州話,用普通話來(lái)講,就是小姑娘。那么,蘇州方言“小娘仵”,怎么成了“小娘魚(yú)”?大約撰稿者認(rèn)為“魚(yú)”,蘇州人讀“仵”,所以寫(xiě)成了“小娘魚(yú)”。有個(gè)外地朋友在報(bào)紙上看到標(biāo)題“小娘魚(yú)”一詞時(shí),不解地問(wèn):“小娘魚(yú)”是一種什么魚(yú),是否是小美人魚(yú)?看完報(bào)紙后說(shuō),意思我懂了,講的是小姑娘,美得像魚(yú)一樣。蘇州有美女西施,有沉魚(yú)之容,是這個(gè)意思吧。我說(shuō):非也,指的就是小姑娘。電臺(tái)在播音時(shí),將“小娘魚(yú)”用普通話來(lái)講,更是不倫不類(lèi),真叫人搖頭?! ≡诿髑鍟r(shí)代,用蘇州話創(chuàng)作的小說(shuō)也不在少數(shù),較為著名的有《海上花列傳》、《九尾龜》、《何典》等。有些蘇州話,古人已作過(guò)表述,“小娘仵”就是一例。追溯歷史,“小娘仵”一語(yǔ)已有數(shù)百年的歷史。清末小說(shuō)家韓邦慶著的《海上花列傳》中,就有“小娘仵”一語(yǔ)的出現(xiàn)。1982年人民文學(xué)出版社出版時(shí),對(duì)“小娘仵”一語(yǔ)作了注釋?zhuān)骸靶∧镓酢?。同時(shí),該書(shū)上還有“小干仵”一語(yǔ),注云:小孩、兒童。看來(lái),蘇州人對(duì)小姑娘叫法,應(yīng)寫(xiě)成“小娘仵”。再查《簡(jiǎn)明吳方言詞典》、《蘇州方言詞典》,收有“小干仵”、“小干五”、“小娘五”的詞條。“仵”古通“五”,故“仵”“五”混用。筆者認(rèn)為:蘇州方言小姑娘,寫(xiě)應(yīng)作“小娘仵”為妥,一是古書(shū)早有定論,二是遠(yuǎn)比“小娘魚(yú)”貼切,免得產(chǎn)生歧義。 現(xiàn)在,學(xué)習(xí)蘇州話、傳播蘇州話熱情很高,還出現(xiàn)了培訓(xùn)蘇州話的機(jī)構(gòu)。但筆者認(rèn)為,用同音字表述蘇州話,必須慎之又慎,不能草率運(yùn)用。否則,會(huì)弄得啼笑皆非。如托人辦事沒(méi)有辦成,蘇州話叫做“黃落”?!包S”者,樹(shù)葉黃而落了,簡(jiǎn)稱(chēng)“黃了”,比喻沒(méi)有辦成事情有很深的含義。而有人寫(xiě)作“王六”,像一個(gè)人的名字,或?qū)懽鳌包S綠”,字面為兩種顏色,簡(jiǎn)稱(chēng)“王了”,像是當(dāng)個(gè)王了,明顯與原意不符。潘君明