2005年青島啤酒標(biāo)識(shí)更新升級(jí),由棧橋LOGO、英文羅馬飾體字“TSINGTAO”及其輔助圖案和中文“青島啤酒”3個(gè)元素組成。四周有4個(gè)小字,為漢字青島啤酒;最突出的標(biāo)志為T(mén)SINGTAO,也就是青島啤酒的字母商標(biāo)。1948年,“青島啤酒”商標(biāo)在國(guó)民政府商標(biāo)局獲得注冊(cè)。
你有結(jié)賬時(shí)發(fā)現(xiàn)太貴的尷尬嗎?
有,一塊雪糕太貴了,聽(tīng)到價(jià)位我就后悔了。在萬(wàn)達(dá)吃完飯,和4歲的女兒溜達(dá),看到雪糕,女兒就想吃,店員說(shuō)是水果雪糕,我看著也挺不錯(cuò)的,各種水果的都有,女兒就選了一個(gè)很普通的西瓜味的雪糕,店員包裝好交到女兒手里。我知道萬(wàn)達(dá)的東西貴,讓女兒吃,我也是做好了心理準(zhǔn)備的,一塊雪糕最多也就十幾塊錢(qián)吧!拿起手機(jī)要結(jié)賬,問(wèn)多少錢(qián),店員說(shuō):“30元。
”這是什么雪糕啊,30元我能買(mǎi)三個(gè)西瓜了。如果是哈根達(dá)斯,我認(rèn),但是一個(gè)無(wú)名無(wú)姓的小店鋪,就敢賣(mài)30元一塊的雪糕,我也真是無(wú)語(yǔ)了。但沒(méi)辦法,孩子已經(jīng)吃了,只能付款了。孩子吃了一半就不吃了,說(shuō)是不好吃。剩下的我吃了,真的是一般般。真的不知道店家哪來(lái)的勇氣賣(mài)那么貴,這就是一錘子買(mǎi)賣(mài),不會(huì)再有第二次了。隨后就發(fā)了一個(gè)朋友圈:普通小店里的雪糕,30元一塊,超乎我的想象,現(xiàn)在的雪糕都那么貴了嗎?掙錢(qián)吧!否則一塊雪糕都吃不起了。
TSINGTAO青島,為什么不是QINGDAO?
青島:TSINGTAO清華大學(xué):TSINHUA University這兩個(gè)青字開(kāi)頭的都是TSING,而不是漢語(yǔ)拼音的QING,因?yàn)門(mén)SING[?tsi??]是“青、清、情、慶”等QING字音的郵政式拼音。1906年帝國(guó)郵政聯(lián)席會(huì)議之后確定了郵政拼音的用法,這種拼音通常僅用于地名的拼寫(xiě),也是上世紀(jì)五十年代前歐美國(guó)家對(duì)中國(guó)地名的常用拼寫(xiě)方式,這在當(dāng)時(shí)是極為普遍的現(xiàn)象。
比如類(lèi)似的還有北京Peking、南京Nanking、重慶Chungking、天津Tientsin、廣東 Canton等等。而漢語(yǔ)拼音是由我國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家周有光在1958年發(fā)明的,比郵政式拼音的出現(xiàn)晚了半個(gè)世紀(jì)。不過(guò)在此之后隨著《漢語(yǔ)拼音方案》的實(shí)施,各地國(guó)際郵政名稱(chēng)也都改成了漢語(yǔ)拼音來(lái)拼寫(xiě)。但是為什么所有“郵政拼音”“美式拼音”等都改為漢語(yǔ)拼音了,而清華大學(xué)和青島啤酒還繼續(xù)沿用以前的“外國(guó)拼音”呢?這里都是有歷史烙印有關(guān)系的。
比如青島曾經(jīng)和港澳一樣是殖民地,德國(guó)統(tǒng)治時(shí)期在這里設(shè)立了青島啤酒廠,直接把TSINGTAO作為青島啤酒的LOGO;而清華大學(xué)是美國(guó)人用庚子賠款建立的,也是直接把TSINGHUA印在了校徽上。因此這兩者都是一直沿用創(chuàng)辦時(shí)的LOGO而保留了這樣的英文舊稱(chēng)。時(shí)至今日,我國(guó)的中文名稱(chēng)拼寫(xiě)全部以漢語(yǔ)拼音為標(biāo)準(zhǔn),像TSINGTAO、TSINHUA UNIVERSITY、Peking UNIVERSITY這些都已經(jīng)變成了專(zhuān)屬名稱(chēng),僅應(yīng)用于其“品牌”本身。
為什么青島啤酒瓶子上是:TSINGTAO,不是:QINGDAO?
青島啤酒上面的英文是TSINGTAO,也就是青島的意思。在1958年《漢語(yǔ)拼音方案》誕生之前,我國(guó)的地名、人名、商標(biāo)等譯成英法德等使用拉丁字母的外文時(shí),廣泛使用英國(guó)人威妥瑪于19世紀(jì)后期創(chuàng)制的拼寫(xiě)中文的一套拼音方案,叫做“威妥瑪式拼音”。這套拼音的本意是為西方人服務(wù)的,用于中文譯音是很不準(zhǔn)確的。例如漢語(yǔ)的聲母d、t、ch、ch分別拼成t、t、zh、ch。
但在實(shí)際應(yīng)用時(shí),右上角表示送氣的那個(gè)符號(hào)往往被丟掉,因此“東、通”不分,“張、?!被煜?,反正外國(guó)人只求個(gè)大概其。例如“北京”譯成PEKING,“中華”和“恒大”牌香煙譯成CHUNGHWA和HENGTA,“青島啤酒”譯成TSINGTAO BEER。1948年,“青島啤酒”商標(biāo)在國(guó)民政府商標(biāo)局獲得注冊(cè)。當(dāng)初的“青島啤酒”商標(biāo)的左上方是位于西部棧橋風(fēng)景區(qū)小青島的燈塔。
四周有4個(gè)小字,為漢字青島啤酒;最突出的標(biāo)志為T(mén)SINGTAO,也就是青島啤酒的字母商標(biāo)。圖形、中文、字母3個(gè)要素也成為了以后青島啤酒商標(biāo)的基本要素。1950年初,青島啤酒使用的是“燈塔”商標(biāo),后來(lái)在中國(guó)香港商人的建議下,商標(biāo)中的燈塔改為使用至今的棧橋回瀾閣,并于1958年在中國(guó)香港注冊(cè),之后,伴隨著出口的步伐,青島啤酒商標(biāo)首先在美國(guó)和加拿大等地開(kāi)始了國(guó)際注冊(cè)之路。
1978年,將“青島啤酒”文字、圖形和英文組合的商標(biāo)在國(guó)內(nèi)完成商標(biāo)注冊(cè),依法享有了對(duì)“青島”商標(biāo)在啤酒類(lèi)產(chǎn)品上的獨(dú)占使用權(quán),這也是國(guó)內(nèi)較早通過(guò)注冊(cè)獲得排他性專(zhuān)用權(quán)的商標(biāo)之一。2005年青島啤酒標(biāo)識(shí)更新升級(jí),由棧橋LOGO、英文羅馬飾體字“TSINGTAO”及其輔助圖案和中文“青島啤酒”3個(gè)元素組成。青島啤酒標(biāo)識(shí)以突出英文名稱(chēng)為主,實(shí)現(xiàn)了國(guó)內(nèi)、國(guó)際品牌形象的統(tǒng)一。