鳳香歸滇紅茶,請(qǐng)問(wèn)喝云南順慶合茶業(yè)鳳慶滇紅茶有什么好的沏茶技藝才在他們那買(mǎi)

1,請(qǐng)問(wèn)喝云南順慶合茶業(yè)鳳慶滇紅茶有什么好的沏茶技藝才在他們那買(mǎi)

依個(gè)人的口感喜好

請(qǐng)問(wèn)喝云南順慶合茶業(yè)鳳慶滇紅茶有什么好的沏茶技藝才在他們那買(mǎi)

2,好的鳳慶滇紅茶怎么好喝我也是個(gè)喜歡喝茶的人

俺就喜歡喝鳳慶滇紅茶茶葉

好的鳳慶滇紅茶怎么好喝我也是個(gè)喜歡喝茶的人

3,滇紅茶是什么茶滇紅屬于什么茶

滇紅是一種紅茶,它的全稱是“云南紅茶”,因云南簡(jiǎn)稱“滇”,后來(lái)大家就都叫云南紅茶做“滇紅”了。

滇紅茶是什么茶滇紅屬于什么茶

4,求問(wèn)貼吧大神鳳牌滇紅品質(zhì)怎么樣

還不錯(cuò),畢竟老字號(hào)了,打算購(gòu)買(mǎi)的話,還可以到茶人碼頭了解下滇紅茶葉價(jià)格,心里更有底些

5,宋代文學(xué)家黃庭堅(jiān)改寫(xiě)醉翁亭記而成的一首

黃庭堅(jiān)酷愛(ài)“醉翁亭記”,所以自己興趣突然來(lái)了,改成而成“瑞鶴仙”。是通過(guò)比較,對(duì)散文與詞的不同風(fēng)格特點(diǎn)有一個(gè)直觀的感受,并形成一點(diǎn)理性認(rèn)識(shí)。黃庭堅(jiān)的《瑞鶴仙》濃縮了歐陽(yáng)修《醉翁亭記》的主要內(nèi)容,基本用原句連綴成篇,顯示出極高的提煉再創(chuàng)功力,形式上也完全變成了“長(zhǎng)短句”。但由于近乎是文字游戲,又不出新意,所以讀起來(lái)未免索然寡味。黃庭堅(jiān)出于對(duì)《醉翁亭記》的酷愛(ài),才有此改編。黃庭堅(jiān)的《瑞鶴仙》這首詞用獨(dú)木橋體,同字協(xié)韻,唱嘆有情,盡得原作之神韻。但與《醉翁亭記》相比還是遜色不少,少了許多作者的“創(chuàng)作”。
環(huán)滁皆山也。望蔚然深秀,瑯琊山也。山行六七里,有翼然泉上,醉翁亭也。翁之樂(lè)也。得之心、寓之酒也。更野芳佳木,風(fēng)高日出,景無(wú)窮也。游也。山肴野蔌,酒冽泉香,沸籌觥也。太守醉也。喧嘩眾賓歡也。況宴酣之樂(lè)、非絲非竹,太守樂(lè)其樂(lè)也。問(wèn)當(dāng)時(shí)、太守為誰(shuí),醉翁是也。 這首詞用獨(dú)木橋體,隱括歐陽(yáng)修散文名作《醉翁亭記》,同字協(xié)韻,唱嘆有情,盡得原作之神韻?!碍h(huán)滁皆山也?!逼鹁淙谩蹲砦掏び洝肥拙湓?。滁即滁州(今安徽滁縣),歐陽(yáng)修曾任滁州知州。 起筆寫(xiě)出環(huán)滁皆山之空間境界,頗有一份大自然懷抱之中的慰藉感,從而覆蓋全篇,定下基調(diào)。下一個(gè)“也”字,已露唱嘆之情?!巴等簧钚?,瑯琊山也?!庇迷鳌捌湮髂现T峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也?!敝湟狻T~句更省凈,直指環(huán)山中之瑯琊。蔚然,草木茂盛的樣子。更言深秀,倍加令人神往?!吧叫辛呃?,有翼然泉上,醉翁亭也?!比?,以便裝句法,移植原作中“山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨下泉上者,醉翁亭也”等句的句意直點(diǎn)出意境核心之所,而語(yǔ)句更加省凈?!拔讨畼?lè)也?!贝艘痪渫瞎P,變上文之描寫(xiě)而為抒情,詞情遂愈發(fā)曳生姿。這句是詞人統(tǒng)攝原意而自鑄新辭,筆力之巨,顯然可見(jiàn)。接下來(lái)“得之心、寓之酒也。”二句概括原作中“醉翁之意不酒,乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也?!薄白砦讨獠痪啤痹魑难壑洌焦葏s寧舍此不用,可謂獨(dú)具慧眼。境由心生,故謂之得。酒為外緣,故謂之寓。此句較“醉翁之意不酒”,更為內(nèi)向,更為深刻。“更野芳佳木,風(fēng)高日出,景無(wú)窮也。”此三句,囊括原作“若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也”一節(jié),于朝暮一節(jié)僅以日出二字點(diǎn)出,其余略去,而著力寫(xiě)四季。這是因?yàn)閷?xiě)四季尤可開(kāi)拓意境之時(shí)間深度,從而與上文環(huán)滁皆山的空間廣度相副,境界遂愈感闊大遙深,此類(lèi)筆法,深得造境之理。只言景無(wú)窮,而樂(lè)無(wú)窮實(shí)已寓于其中,這又深得融情之法。詞人運(yùn)思之自由靈活由此可見(jiàn)一斑。 過(guò)片,將原文“至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂(躬腰的樣子,指老人)、提攜(須提攜而行者,指小兒),往來(lái)而不絕者,滁人游也”一節(jié),盡行打并“游也”這兩字短韻的一聲唱嘆之中,筆墨精煉絕倫。下邊著力寫(xiě)太守與眾賓客之游樂(lè)?!吧诫纫拜瀑?,沸觥籌也?!被I,是用來(lái)行酒令、飲酒計(jì)數(shù)的簽子。此三句,移植原作中“釀泉為酒,泉香而酒洌。山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹。射(投壺)者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò)”的意境、句意泉香酒洌,系泉洌酒香,倒裝為的是增強(qiáng)語(yǔ)感之美。山肴泉酒之飲食,及此處略寫(xiě)的非絲非竹之音樂(lè),正是野趣、自然之趣的體現(xiàn)。極寫(xiě)此趣,實(shí)透露出作者憤世之情。眾人之樂(lè)以至于沸,又正是眾人與太守同一情趣之證明?!胺小弊痔淼糜辛?,足見(jiàn)詞人文思之奇。人心既與自然相合,人際情趣亦復(fù)相投,所以“太守醉也。喧嘩眾賓歡也?!碧卦赓H謫別有傷心懷抱,故返歸自然容易沉醉。眾人無(wú)此懷抱,故歡然而已。一醉一歡,下字自有輕重。此二句移植原作中“起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也”幾句句意。下邊,“況宴酣之樂(lè)、非絲非竹,太守樂(lè)其樂(lè)也”三句,揉合“宴酣之樂(lè),非絲非竹”及“人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也”。太守游宴,不用樂(lè)工歌妓彈唱侑酒,因有釀泉潺潺水聲助興。其所樂(lè)者何?眾人不知,但太守實(shí)以與民共樂(lè)為樂(lè)?!皢?wèn)當(dāng)時(shí)太守為誰(shuí),醉翁是也。”結(jié)句亦隱括原文結(jié)語(yǔ):“太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也?!薄蹲砦掏び洝芬杂喝荻揭字那?,表現(xiàn)了超越而深沉的哲思,即天人合一、與民同樂(lè)的樂(lè)觀精神。 此詞隱括原文,盡得文之精神,故全篇處處能表現(xiàn)樂(lè)于自然、樂(lè)于同樂(lè)之情景。尤其上片云“翁之樂(lè)也。得之心、寓之酒也”,下片云“太守醉也”,又云“太守樂(lè)其樂(lè)也”,反復(fù)暗示寄意所,處處都能于隱括之中不失其精神。 參考資料::baike.baidu.com/view/248734.htm?fr=ala0_1
熱文